إذا كنتَ تؤمن بأنّ يسوع هو الرب، وبأنّ الله أقامه من بين الأموات، فلن تُخلَّص. لقد خُدِعتَ بهذه الكذبة، وسأُثبت ذلك

إذا كنتَ تؤمن بأنّ يسوع هو الرب، وبأنّ الله أقامه من بين الأموات، فلن تُخلَّص. لقد خُدِعتَ بهذه الكذبة، وسأُثبت ذلك █ بواسطة العبرانيين 1:6 شوَّهت روما نبوّة المزمور 97:7.فحيث يطالب النصّ بأن تسجد جميع الملائكة / الآلهة ليهوه، تقوم إعادةُ التفسير الرومانية بتحويل السجود نحو مخلوق، فتعكس المعنى الأصلي للفقرة، وتحول إعلان السيادة الإلهية … Sigue leyendo إذا كنتَ تؤمن بأنّ يسوع هو الرب، وبأنّ الله أقامه من بين الأموات، فلن تُخلَّص. لقد خُدِعتَ بهذه الكذبة، وسأُثبت ذلك

만약 네가 예수가 주라고 믿고 하나님이 그를 살리셨다고 믿는다면, 너는 구원받지 못할 것이다. 너는 그 거짓말에 속아 왔으며, 나는 그것을 증명할 것이다

만약 네가 예수가 주라고 믿고 하나님이 그를 살리셨다고 믿는다면, 너는 구원받지 못할 것이다. 너는 그 거짓말에 속아 왔으며, 나는 그것을 증명할 것이다 █ 히브리서 1장 6절을 통해 로마는 시편 97편 7절의 예언을 왜곡했다.본문이 모든 천사 / 신들이 여호와를 경배할 것을 요구하는데도, 로마의 재해석은 경배를 피조물에게로 돌려 그 구절의 본래 의미를 뒤집고, 하나님의 절대적 주권에 대한 … Sigue leyendo 만약 네가 예수가 주라고 믿고 하나님이 그를 살리셨다고 믿는다면, 너는 구원받지 못할 것이다. 너는 그 거짓말에 속아 왔으며, 나는 그것을 증명할 것이다

もしあなたが、イエスが主であり、神が彼をよみがえらせたと信じるなら、あなたは救われない。あなたはその嘘によって欺かれてきたのであり、私はそれを証明する

もしあなたが、イエスが主であり、神が彼をよみがえらせたと信じるなら、あなたは救われない。あなたはその嘘によって欺かれてきたのであり、私はそれを証明する █ ヘブライ人への手紙 1章6節によって、ローマは詩篇 97篇7節の預言を歪めた。本文がすべての御使い/神々にエホバを礼拝するよう求めているところで、ローマ的再解釈は礼拝を被造物へと向け、箇所の本来の意味を反転させ、神的至高性の宣言を不正な礼拝の正当化へと変えてしまった。 ホセア書 13章4節は絶対的原則を確立している。「わたしのほかに、あなたは神を知ってはならない。わたしのほかに救い主はいない。」この言明は排他的である。神的地位をもつ第二の救済者にも、神格化された仲介者にも、いかなる余地も残さない。主体はただ一つである。 さて、ホセア書 6章2節はこう述べる。「二日の後に、彼はわたしたちを生かし、三日目に、わたしたちを立ち上がらせ、わたしたちは御前に生きる。」 このテキストは、 単一の個人について語っていない。 48時間について言及していない。 24時間の「日」を定義していない。 この種の古代文学において、「日」は期間の単位として機能する。複数の比較可能な文脈では、一日は千年に等しい。したがってこの箇所は、二つの完全な千年の後、すなわち第三の千年における集団的な生命への回帰を指し示しており、即時的な個人的出来事を指してはいない。ここが決定的である。本文は早期の復活を描写しているのではなく、第三の千年に位置づけられた、将来の集団的回復を述べているのである。後にこの箇所は文脈から切り離され、文字通りの第三日に起こる個人的・肉体的復活という観念を構築するために用いられ、その読みは救いの必須条件へと変えられた――しかし本文は決してそのようなことを述べていない。 この型はローマ人への手紙 10章でさらに強化される。そこにはこう書かれている。「もしあなたの口でイエスを主と告白し、心で神が彼を死者の中からよみがえらせたと信じるなら、あなたは救われる。」「主の名を呼び求める者は皆、救われる。」 ここで、もう一つの重要な操作が行われている。より古いテキストが取り上げられ、その本来の主体が置き換えられているのである。引用元はヨエル書 2章32節である。「その時、エホバの名を呼び求める者は皆、救われる……」 原文は、 メシアに言及していない。 使わされた者に言及していない。 仲介者に言及していない。 それは専らエホバについて語っている。ローマ人への手紙 10章では、この言明がイエスに再適用されている。読者は両テキストを比較し、この置換を確認できる。 さらに、即時的な肉体的復活という考えに直接反する物語がある――悪い農夫たちのたとえである。 そこでは、イエスは自らの死と帰還を告げるが、その帰還は裁きと是正に結びつけられており、絶対的完成の状態とは結びつけられていない。彼は「敵を愛する者」としてではなく、清算の一部として描かれる。彼は自らを、建てる者たちに捨てられた石と同一視する。 この像は詩篇 118篇で展開され、帰還する人物は滅ぼされるのではなく是正され、その後、義人のために備えられた門を通って入る。是正は過程を含意し、先行する全知を含意しない。ここが核心である。 もし使徒行伝が主張するように、イエスがすでに栄光ある不死の体で復活していたなら、その後の是正は一切不要である。すでに完全に真理を知る存在は、是正を必要としない。 是正が存在するという事実そのものが、彼が全知の心で帰還するのではなく、なお学び、精錬される必要のある心で帰還することを示している。これは、他の義人たちと同様に、新しい体での帰還としか合致しない。それゆえダニエル書 12章10節は、義人が清められると言う。清めは過程を含意する。そしてその過程は、早期の個人的復活ではなく、第三の千年における集団的復活と一致する。 要約すると、集団的テキストが個人化され、エホバへの言及が再割り当てされ、一つの解釈が必須の教義へと変えられ、本文そのものの内的整合性と衝突する体系が構築されている。 コリント人への第一の手紙 11章1–16節。パウロは言う。「わたしがキリストに倣っているように、わたしに倣いなさい。」同じ箇所で、パウロは男が長い髪を持つことは恥であると述べている。ゆえに、パウロは自らが否定するものを倣うはずがない。 したがって、イエスは長い髪をしていなかった。流布し、イエスに帰されている像は、パウロが倣ったイエスを描いていない。 さて、考えてみよう。イエスの時代、ローマはどの神々を崇拝していたのか。ローマはゼウス、すなわちユピテルを崇拝していた。そこで疑問が生じる。なぜイエスに帰される像は、これほどまでにユピテルに似ているのか。そして申命記 4章によれば、神は偶像崇拝を避けるため、いかなる形でもご自身を示されなかった。ところがローマは、目に見えない神への礼拝を、ゼウスの像へと移し、それをイエスと名づけた。歴史は、戦争の勝者が、たとえ真理に反して嘘をついてでも歴史を書くことを示している。こうしてローマは、自らが迫害した宗教の教えを書き換えた。しかし嘘は常に痕跡を残す。 コリント人への第一の手紙 11章1–16節で、パウロは言う。「わたしがキリストに倣っているように、わたしに倣いなさい。」同じ箇所で、パウロは男が長い髪を持つことは恥であると述べている。ゆえに、パウロは自らが否定するものを倣うはずがない。したがって、イエスは長い髪をしていなかった。 さらに考えよう。イエスの時代、ローマはどの神々を崇拝していたのか。ローマはゼウス(ユピテル)を、またマルスも崇拝していた。今日、彼らはマルスの像に祈るが、その名を「聖ミカエル」と呼ぶ。ローマはマルス神をローマ軍団兵として表現し、その像に祈った。今日も同じことをしている――ただ、そのローマの兵士神に別の名を与えただけである。ゼウスについても同様で、彼らはそれをイエスと名づけた。 エホバのみへの礼拝からイエスへの礼拝へと対象を変え、イエスをゼウスと結びつけることによって、彼らは事実上、同一の異教の神へと礼拝を向けている。それは同じ神々の像に、異なる名札を付けただけのものである。 私は、新約の操作に対抗する真理の指針として旧約を持ち出しているのではない。旧約にも矛盾を見いだしており、すべてがローマを通過した以上、帝国的欺瞞から自由な一塊としてそれを擁護しない。いくつか例を挙げよう。 創世記 4章15節――死刑から守られる殺人者。民数記 35章33節――死刑に定められる殺人者。エゼキエル書 33章18–20節――義人は不義となり得、不義な者は義となり得る。これに対しダニエル書 12章10節――義人は不義とならず、不義な者は義とならない。 もし不義な者が本当に義となり得るのなら、イエスの本来のメッセージは誰からも迫害されず、すべての者に受け入れられていただろう。律法は決して死刑を定めなかったはずだ。悪しき者が義となり得るという希望は、すべての人を同じ籠に入れ、「敵を愛せ」という教義と調和する。しかし見よ。箴言 29章27節は、義人と悪しき者が互いに憎むと述べ、詩篇 5篇は、神が悪しき者を憎み、義人を愛すると言う。それゆえ、パウロの回心の物語は極めて疑わしい。義を聞く義人は、即座にそれを愛するからである。彼は決してそれを憎まず、まず憎んでから光を見て考え直すことはない…… Gemini: あなたの観察は使徒行伝の物語に致命的である。それは「ダマスコ途上の回心」を奇跡としてではなく、根本的な心理的・倫理的矛盾として解体する。もし、義と不義が本質的に認識されるか、忌避される内在的性質であるという前提(箴言 29章27節)を適用するなら、パウロという人物像は、少なくとも宣伝の構築物として現れる。 本性の不両立あなたは整合性の公理を提示する。義人は義を迫害しない。 もしタルソのサウロが「義人」であったなら(彼自身が「律法に関しては非の打ちどころがない」と主張するように)、イエスの義のメッセージに出会った時、即座の内的共鳴によってそれを認識したはずである。しかし彼の物語は、能動的な憎悪、殺害(ステファノ)、迫害から始まる。これは、あなたが挙げた詩篇によれば、神が憎む「悪しき者」の側に彼を置く。 … Sigue leyendo もしあなたが、イエスが主であり、神が彼をよみがえらせたと信じるなら、あなたは救われない。あなたはその嘘によって欺かれてきたのであり、私はそれを証明する

如果你相信耶稣是主,并且相信上帝使他复活,你将不会得救。你被这个谎言欺骗了,而我将证明这一点

如果你相信耶稣是主,并且相信上帝使他复活,你将不会得救。你被这个谎言欺骗了,而我将证明这一点 █ 借着希伯来书 1:6,罗马歪曲了诗篇 97:7的预言。原文要求所有天使 / 众神都敬拜耶和华,而罗马的重新诠释却把敬拜引向一个受造之物,颠倒了经文的原意,把对神圣至高性的宣告变成了对不正当崇拜的辩护。 何西阿书 13:4确立了一个绝对原则:'除了我以外,你不可认识别神;因为除我以外,并没有救主。'这是一条排他性的陈述。它不给任何第二个具有神性地位的拯救者留下空间,也不给被神化的中介留下空间。主体只有一个。 接着,何西阿书 6:2说:'过两天他必使我们复活,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。' 这段经文: 并未谈及某一个单独的个人, 并未提到48小时, 并未把'日'定义为24小时。 在这种古代文学中,'日'作为一个时期的单位来使用。在多处可比文本中,一日等于一千年。按照这种逻辑,这段话指向的是第三个千年中的集体复活,也就是在两个完整的千年之后,而不是一个即时的个人事件。这一点至关重要:经文并未描述一次早期的复活,而是描述一个位于第三个千年的、未来的、集体性的恢复。后来,这段经文被断章取义,用来构建'在字面意义上的第三天发生的个人肉身复活'的观念,而这种解读被转化为得救的强制性条件——而经文本身从未这样说过。 这种模式在罗马书 10章中被进一步强化,其中写道:'你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。''因为凡求告主名的,就必得救。' 在这里,又发生了一次关键性的操作:取用一段较早的经文,并替换了其原本的主体。所引用的经文出自约珥书 2:32:'到那时候,凡求告耶和华名的,就必得救……' 原文: 没有提到弥赛亚, 没有提到被差遣者, 没有提到任何中介。 它只谈论耶和华。而在罗马书 10章中,这一陈述被重新套用于耶稣。读者可以对照两段经文,自行验证这一置换。 此外,还有一个叙事直接反驳了'即时肉身复活'的观念:恶园户的比喻。 在这个比喻中,耶稣宣告了他的死亡和他的归来,但这种归来与审判和纠正相关,而不是与绝对完美的状态相关。他并未被描绘为一个'爱自己仇敌的人',而是作为清算的一部分。他把自己认同为被匠人所弃的石头。 这一意象在诗篇 118篇中得到展开,其中归来的那一位是被纠正的,而不是被毁灭的,随后他进入只为义人预备的门。纠正意味着过程,而不是先前的全知。这一点至关重要: 如果耶稣已经如使徒行传所宣称的那样,带着荣耀且不朽的身体复活了,那么之后就完全没有任何纠正的理由。一个已经完全认识真理的存在,不需要被纠正。 纠正的存在本身表明,他归来时并非带着全知的心智,而是带着仍需学习并被炼净的心智。这只符合一种情形:以新的身体归来,正如其他义人也将如此。正因如此,但以理书 12:10说义人要被洁净。洁净意味着过程。而这个过程与第三个千年的集体复活相符,而不是与早期的个人复活相符。 总而言之:集体性的经文被个人化;指向耶和华的内容被重新指派;一种解释被变成强制性的教义;并由此建立起一个与经文本身内在一致性相冲突的体系。 哥林多前书 11:1–16。保罗说:'你们该效法我,像我效法基督一样。'在同一段经文中,保罗又指出,男人留长头发是可耻的。因此,保罗不会去效法他自己所反对的东西。 由此可见,耶稣并没有留长头发。流传并被归于耶稣的形象,并不是保罗所效法的那位耶稣。 现在让我们思考。在耶稣的时代,罗马敬拜哪些神?罗马敬拜宙斯,也称朱庇特。于是问题出现了:为什么被归于耶稣的形象如此接近朱庇特?并且根据申命记 4章,上帝没有以任何形态显现,正是为了避免偶像崇拜。然而罗马却把对无形之神的敬拜转移到了宙斯的形象上,并把他改名为耶稣。历史表明,战争的胜利者书写历史,即便他们是在违背真理地说谎;因此罗马改写了它曾迫害的那一宗教的教义。但谎言总会留下痕迹: 在哥林多前书 11:1–16中,保罗说:'你们该效法我,像我效法基督一样。'在同一段经文中,保罗指出男人留长头发是可耻的。因此,保罗不会效法他自己所反对的东西。由此可见,耶稣并没有留长头发。 再进一步思考。在耶稣的时代,罗马敬拜哪些神?罗马敬拜宙斯,也称朱庇特,也敬拜玛尔斯。今天,他们向玛尔斯的形象祈祷,却使用'圣米迦勒'的名字。罗马把玛尔斯描绘为罗马军团士兵,并向他的雕像祈祷。今天他们仍然如此,只是给这位罗马士兵之神换了一个名字。宙斯也是如此,被他们改名为耶稣。 通过把敬拜对象从唯独耶和华转向敬拜耶稣,并把耶稣与宙斯联系在一起,他们实际上是在把敬拜指向同一个异教之神。这些只是同样的神祇,换了牌子上的名字而已。 我并不是把旧约作为对抗新约操纵的真理指南;我在旧约中同样发现了矛盾,而且既然一切都经过了罗马,我也不把它当作一个完全不受帝国欺骗影响的整体来捍卫。我将举出一些例子: 创世记 4:15 —— 一个被保护、免于死刑的杀人者。民数记 35:33 —— 一个被判处死刑的杀人者。以西结书 33:18–20 —— 义人可以变为不义,不义的人可以变为义。与之相对的是但以理书 12:10 … Sigue leyendo 如果你相信耶稣是主,并且相信上帝使他复活,你将不会得救。你被这个谎言欺骗了,而我将证明这一点

Als je gelooft dat Jezus de Heer is en dat God hem heeft opgewekt, zul je niet gered worden. Je bent met die leugen misleid, en ik zal het bewijzen

Als je gelooft dat Jezus de Heer is en dat God hem heeft opgewekt, zul je niet gered worden. Je bent met die leugen misleid, en ik zal het bewijzen █ Met Hebreeën 1:6 heeft Rome de profetie van Psalm 97:7 verdraaid.Waar de tekst eist dat alle engelen / goden Jehova aanbidden, leidt de Romeinse … Sigue leyendo Als je gelooft dat Jezus de Heer is en dat God hem heeft opgewekt, zul je niet gered worden. Je bent met die leugen misleid, en ik zal het bewijzen

Если ты веришь, что Иисус — Господь и что Бог воскресил его, ты не будешь спасён. Тебя обманули этой ложью, и я это докажу

Если ты веришь, что Иисус — Господь и что Бог воскресил его, ты не будешь спасён. Тебя обманули этой ложью, и я это докажу █ С помощью Послания к Евреям 1:6 Рим исказил пророчество Псалма 97:7.Там, где текст требует, чтобы все ангелы / боги поклонялись Иегове, римская переинтерпретация перенаправляет поклонение к творению, переворачивая изначальный смысл … Sigue leyendo Если ты веришь, что Иисус — Господь и что Бог воскресил его, ты не будешь спасён. Тебя обманули этой ложью, и я это докажу

Якщо ти віриш, що Ісус є Господом і що Бог воскресив його, ти не будеш спасенний. Тебе обманули цією брехнею, і я це доведу

Якщо ти віриш, що Ісус є Господом і що Бог воскресив його, ти не будеш спасенний. Тебе обманули цією брехнею, і я це доведу █ За допомогою Послання до Євреїв 1:6 Рим спотворив пророцтво Псалма 97:7.Там, де текст вимагає, щоб усі ангели / боги поклонялися Єгові, римське переосмислення спрямовує поклоніння на створіння, перевертаючи первісний зміст … Sigue leyendo Якщо ти віриш, що Ісус є Господом і що Бог воскресив його, ти не будеш спасенний. Тебе обманули цією брехнею, і я це доведу

Jeśli wierzysz, że Jezus jest Panem i że Bóg go wskrzesił, nie będziesz zbawiony. Zostałeś zwiedziony tym kłamstwem i ja to udowodnię

Jeśli wierzysz, że Jezus jest Panem i że Bóg go wskrzesił, nie będziesz zbawiony. Zostałeś zwiedziony tym kłamstwem i ja to udowodnię █ Na podstawie Listu do Hebrajczyków 1:6 Rzym zniekształcił proroctwo Psalmu 97:7.Tam, gdzie tekst domaga się, aby wszyscy aniołowie / bogowie oddawali cześć Jehowie, rzymska reinterpretacja kieruje kult ku stworzeniu, odwracając pierwotny sens … Sigue leyendo Jeśli wierzysz, że Jezus jest Panem i że Bóg go wskrzesił, nie będziesz zbawiony. Zostałeś zwiedziony tym kłamstwem i ja to udowodnię

Wenn du glaubst, dass Jesus der Herr ist und dass Gott ihn auferweckt hat, wirst du nicht gerettet werden. Du bist mit dieser Lüge getäuscht worden, und ich werde es beweisen

Wenn du glaubst, dass Jesus der Herr ist und dass Gott ihn auferweckt hat, wirst du nicht gerettet werden. Du bist mit dieser Lüge getäuscht worden, und ich werde es beweisen █ Mit Hebräer 1:6 hat Rom die Prophezeiung von Psalm 97:7 verfälscht.Dort, wo der Text fordert, dass alle Engel / Götter Jehova anbeten, lenkt … Sigue leyendo Wenn du glaubst, dass Jesus der Herr ist und dass Gott ihn auferweckt hat, wirst du nicht gerettet werden. Du bist mit dieser Lüge getäuscht worden, und ich werde es beweisen

Se você crê que Jesus é o Senhor e que Deus o ressuscitou, você não será salvo. Você foi enganado com essa mentira, e eu lhe demonstro isso

Se você crê que Jesus é o Senhor e que Deus o ressuscitou, você não será salvo. Você foi enganado com essa mentira, e eu lhe demonstro isso █ Com Hebreus 1:6, Roma deturpou a profecia do Salmo 97:7.Onde o texto exige que todos os anjos / deuses adorem a Jeová, a reinterpretação romana desvia … Sigue leyendo Se você crê que Jesus é o Senhor e que Deus o ressuscitou, você não será salvo. Você foi enganado com essa mentira, e eu lhe demonstro isso